八重真宝

八重真宝
The eight weighty and truly precious things, i.e. the eight metals, which depend for evaluation on gold, the highest and greatest, used to illustrate the Buddha as supreme and the other classes in grades beneath him. Also 八重無價, i.e. the eight priceless things.

Chinese Buddhist terms dictionary (Chinese-English). . 2006.

Игры ⚽ Нужен реферат?

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”